1. Tradução manual
por um tradutor seleccionado por Aguaclara.
2. Revisão do texto pelo coordenador do
departamento, quem analisa e aprova a primeira versão
do texto.
3. Leitura do texto realizada por um especialista
da área do texto original (a agência conta
com a colaboração de juristas, científicos,
literatos, representantes de meios de comunicação,
entre outros).
|