Domande più usuali
Raggiunga la massima informazione sul servizio che lei bisogni.
Traduzione è interpretazione?
La traduzione e l´interpretazione spesso si confondono perché appartengono allo stesso settore, ma sono professioni differenti: i traduttori lavorano per scritto, invece gli interpreti lavorano oralmente.
 
Come posso raggiungere una traduzione della migliore qualità?
È importante fissare rate possibili affinché il traduttore o la traduttrice abbia sufficiente tempo per raccogliere informazione e scrivere testi di qualità.
 
Che cosa ha speciale una traduzione giurata e perché
l´importo è più elevato?
Le traduzioni giurate sono indispensabili in quasi tutti i tramiti giuridici-finanziarii e attraverso la firma e il timbro il traduttore o la traduttrice giurati si rendono risponsabili della fedeltà della traduzione. Questa più elevata risponsabilità viene rifflessa nelle tariffe.
 
Il mio assistente è trilingue, ho bisogno di un professionista?
La caratteristica principale del lavoro del buon traduttore non è il numero d´idiomi conosciuti ma il dominio linguistico che lui abbia in ogni sorta di testo.
 
Ho un computer e un buon programma di traduzione, è sufficiente?
Non c´è nessun programma di computer che riesca a distinguire le sfumature dell´uso del linguaggio malgrado la velocità dello sviluppo tecnologico.
 
Per contattarci
Se legge questa sezione e ha ancora qualche dubbio, si metta in contatto con Traduzioni Aguaclara e cercheremo di spiegare i diversi dubbi al più presto.
1 - via email: info@traduccionesaguaclara.com
2 - dal fax: (34) 965 25 93 02
3 - dal telefono: (34) 965 24 00 64
 
Página de inicio